دانلود آهنگ های شاد ریمیکس

این مطلب از وبسایت آپ موزیک ریپوتاژ گردیده و فقط و فقط جهت اطلاع رسانی منتشر شده است.

دانلود آهنگ های شاد ریمیکس خارجی مخصوص جشن

دانلود آهنگ های ریمیکس خارجی از بهترین دی جی های جهان با لینک مستقیم

Download New Remix Foreign 2018 In UpMusics

dj remix music دانلود آهنگ های شاد ریمیکس

بهترین ریمیکس های خارجی آهنگ های مخصو جشن و مهمونی

دانلود آهنگ اول

آهنگ دی جی ریمیکس


دانلود آهنگ دوم

آهنگ خارجی مخصوص دنس


دانلود آهنگ سوم

ریمیکس خارجی شاد شاد


دانلود آهنگ چهارم

موزیک ریمیکس شده از دی جی فایر


دانلود آهنگ پنجم

آهنگ خارجی بوم بوم


دانلود آهنگ ششم

آهنگ ترکوندن مهمونی | ریمیکس خفن

منبع : دانلود آهنگ های شاد ریمیکس

مشاهده ادامه مطلب

دانلود آهنگ محمد علیزاده دچارم کن به اشک عاشقونه

این مطلب از وبسایت آپ موزیک ریپوتاژ گردیده و فقط و فقط جهت اطلاع رسانی منتشر شده است.

دانلود آهنگ محمد علیزاده دچارم کن به اشک عاشقونه

امروز آپ موزیک برای شما کاربران ترانه دچارم کن به اشک عاشقونه با صدای محمد علیزاده با کیفیت اصلی آماده کرده

آهنگسازی : محمد علیزاده / تنظیم ، میکس و مسترینگ : میلاد ترابی

Exclusive Song: Mohammad Alizadeh – “Docharam kon Be Ashke Asheghoone” With Text And Direct Links In UpMusic

…. جهت تکمیل آرشیو آپ موزیک ….

cb دانلود آهنگ محمد علیزاده دچارم کن به اشک عاشقونه

متن آهنگ دچارم کن به اشک عاشقونه محمد علیزاده

♪♪♫♫♪♪♯

تو اینجایی درست نزدیک شونه ام تو هر کاری کنی تر میشه گونه ام♫
شکستم بس که دلها رو شکستم بریدم بس که با غیر تو بستم♫
تو دوسم داری و اهلی نمیشم یه عمره عاشقه لیلی نمیشم♫
دچارم کن به اشکه عاشقونه بگیر دستامو برگردون به خونه♫
مثله من پر از اشتباه مضطرب زیر نور ماه هیچ کسو اینجوری نخواه♫
عاشقم تویه نیمه راه گم نکن منو توو گناه دوره کن منو قد آه♫

UpMusicTag دانلود آهنگ محمد علیزاده دچارم کن به اشک عاشقونه

تو اینجایی درست نزدیک شونه ام تو هر کاری کنی تر میشه گونه ام♫
شکستم بس که دلها رو شکستم بریدم بس که با غیر تو بستم♫
تو دوسم داری و اهلی نمیشم یه عمره عاشقه لیلی نمیشم♫
دچارم کن به اشکه عاشقونه بگیر دستامو برگردون به خونه♫
مثله من پر از اشتباه مضطرب زیر نور ماه هیچ کسو اینجوری نخواه♫
عاشقم تویه نیمه راه گم نکن منو توو گناه دوره کن منو قد آه♫

♪♪♫♫♪♪♯

محمد علیزاده دچارم کن به اشک عاشقونه

منبع : دانلود آهنگ محمد علیزاده دچارم کن به اشک عاشقونه

مشاهده ادامه مطلب

اسطوره‌ خصوصی‌سازی | دلسوخته

پرسش از اینکه آیا در سنت داستا‌ن‌نویسی ایران، نویسنده‌ پلیسی داشته‌ایم یا خیر و طرز برخورد منتقدان با این پرسش، معمایی‌ ساخته است که بی‌شباهت به معماهای پرونده‌های جنایات غیرممکن نیست. در منطق منتقدین ایرانی، اسطوره‌ خصوصی‌سازی در مقام درمان جمیع دردها خاستگاهی دیرینه دارد که به‌طرزی غریب به عرصه‌ تحلیل ناقدین رمان پلیسی ایرانی نیز کشیده شده است.

پرسش از اینکه آیا در سنت داستا‌ن‌نویسی ایران، نویسنده‌ پلیسی داشته‌ایم یا خیر و طرز برخورد منتقدان با این پرسش، معمایی‌ ساخته است که بی‌شباهت به معماهای پرونده‌های جنایات غیرممکن نیست. اگر بتوان رمان پلیسی را قربانی‌ در نظر گرفت در ایران با قاتلینی روبه‌رو خواهیم شد که هم در نظر خویش و هم در نظر عامه‌ مردم رمان پلیسی نوشته یا می‌نوشته‌اند. از آن جمله می‌توان به امیر عشیری و پرویز قاضی‌سعید اشاره کرد. اما اگر بخواهیم به‌سراغ کارآگاهان منتقد برویم با پاسخی خونسردانه و قاطع مواجه می‌شویم: «ما در ایران رمان پلیسی نداشته‌ایم.» برای کنکاش مسئله می‌توان از روش استنتاج شرلوک هولمز استفاده کرد که خود از بهترین کارآگاهان تاریخ ادبیات پلیسی در حل مسائل جنایات غیرممکن است. اولین اصل هولمز مبتنی بر مشاهده‌ همه‌چیز است. اصلی مبتنی بر دانش بی‌کران که تنها از عهده‌ شرلوک برمی‌آید (به اعتقاد جورج لوکاچ آثار کانن دویل بر ایدئولوژی امنیت استوار بود و همه‌دانیِ شخصیت‌هایی را برجسته می‌کرد که عهده‌دار محافظت از زندگی بورژوایی بودند). با این‌حال در اولین قدم نگاهی به استدلال‌های اصلی مخالفین پیدایش رمان پلیسی در ایران خواهیم داشت. دو استدلال عمده وجود دارد که یک به یک به بررسی‌شان می‌پردازیم.

فقر پژوهش جدی در ادبیات عوام‌پسند ایران و نبود/کمبود آثار چاپ‌شده‌ پلیسی ایرانی، داشتن تصویری جامع و نظری دقیق را دشوار می‌کند.

کاوه میرعباسی، مترجم برجسته‌ آثار پلیسی، در مصاحبه‌هایش بارها به مسئله‌ تقلید سطحی از آثار غربی اشاره کرده است، مثلا: «…این داستان‌ها [داستان‌های قاضی‌سعید] پلیسی نبودند و بیشتر الهام‌گرفته از داستان‌های جیمزباند بودند. کارآگاه‌های این داستان‌ها هم همه آمریکایی بودند.» یا «…امیر عشیری هم بود که رامین نامی را خلق کرد که او هم ایرانی‌بودنش فقط به اسمش بود». رامین آذربهرام، دیگر مترجم آثار پلیسی، این اعتقاد را به‌طور خلاصه این‌گونه بیان می‌کند که: «…کتاب‌های پلیسی نوشته‌شده به زبان فارسی و برمبنای مولفه‌های غربی اغلب تقلیدی سطحی و بی‌ریشه از آثار خارجی است، مثل آثار پرویز قاضی‌سعید و امیر عشیری».  انتقاد مطرح‌شده را به صورت‌های مختلف می‌توان سنجید. اما پیش از آن باید به موردی اشاره کرد که در تمام سطوح بحث باید در نظر گرفت. فقر پژوهش جدی در ادبیات عوام‌پسند ایران و نبود/کمبود آثار چاپ‌شده‌ پلیسی ایرانی، داشتن تصویری جامع و نظری دقیق را دشوار می‌کند. به‌جز آثار اندکی از عشیری، قاضی‌سعید و محمد دلجو و امیر مجاهد به آثار دیگر تقریبا دسترسی وجود ندارد. مثلا صدرالدین الهی در برشمردن معروف‌ترین پاورقی‌های پلیسی به دو عنوان «پنجه‌های پوسیده» نوشته‌ خودش و «اطاق کبود» نوشته‌‌ ناصر نظمی اشاره می‌کند که هیچ‌جای دیگر اشاره‌ای به آن‌ها ندیده‌ام. یا علیرضا محمودی در توضیح تلاش پلیسی‌نویسان برای ایرانیزه‌کردن داستان‌های پلیسی به دو مورد قابل‌توجه استناد می‌کند. یکی شرلوک هولمز در ایران و عثمانی (١٢٨٩) نوشته‌ میراسماعیل موسوی عبدلله‌زاده که در آن نویسنده ماجراهای شرلوک هولمز و دکتر واتسون را در ممالک محروسه‌ ایران و دولت عثمانی بازسازی می‌کند و دیگری کتاب صادق ممقلی/ داروغه‌ اصفهان (١٣٠۴) که به ماجراهای هولمز در اصفهان می‌پردازد. منتقدی که با اتکا به اندک نوشته‌های در دسترس، نظر به وجود یا عدم وجود رمان پلیسی ایرانی ‌می‌دهد از جسارت نظری بسیار بالایی برخوردار است.
الگوگرفتنِ شخصیت رمان‌های پیشگام پلیسی و حتی ماجرای آن‌ها در آغاز ادبیات پلیسی ملل مختلف امری رایج است و محدود به آغازگران ادبیات پلیسی ایرانی نمی‌شود. مسئله‌ اصلی سازگاری اقتباس با ذهن مخاطب وطنی است. مائورو پیولا و آنالیزا کیکلا، در مقدمه‌ کتاب «هفده داستان پلیسی ایتالیایی» به مسئله‌ استفاده داستان‌های وطنی‌شان از الگوهای خارجی اشاره می‌کنند و می‌نویسند: «بدون نادیده‌گرفتن نقش الگوهای خارجی‌ای که با تاریخ ادبی و اجتماعی کشور ما سازگار بودند، باید گفت که ادبیات جنایی ایتالیا… به مرور زمان ویژگی‌های متمایز خود را گسترش داد». علاوه‌براین، پیدایش رمان پلیسی وطنی ارتباط تنگاتنگی با توسعه‌ شهرهای بزرگ داشته است. گسترش و آوازه‌ نیروی پلیس در پاریس است که ادگار آلن‌پو را وامی‌دارد تا شخصیت داستان‌های پلیسی‌اش را به فرانسه ببرد و حتی او را شوالیه دوپن فرانسوی نام دهد. وقتی امیر عشیری نخستین اثرش را در سال ١٣٢٨ به‌صورت پاورقی چاپ می‌کند، احساس می‌کند که تهران شهری مناسب برای پرداخت رمان پلیسی نیست و از این‌رو شخصیتش را به کشور آلمان می‌فرستد. البته باید یادآور شد که عشیری نویسنده‌ بی‌دقتی نیز نبوده است و سعی می‌کند توصیفی دقیق از مکان ماجرا انجام دهد. ارونقی کرمانی، سردبیر مجله‌ اطلاعات هفتگی توضیح می‌دهد که عشیری با چه دقتی نقشه‌ شهر محل گذر و سکونت قهرمان را پیش‌ِرو داشت حتی اگر پاریس مدنظر بود. با خواندن آخرین طناب (١٣۴٨) عشیری که در تهران می‌گذرد، می‌توان صحت حرف ارونقی کرمانی را سنجید.

پیدایش بخش خصوصی منجر به ظهور شخصیت کارآگاه خصوصی نمی‌شود لزوما. حتی می‌توان با اتکا به تاریخ رمان پلیسی معتقد بود که پیدایش کارآگاه خصوصی در ادبیات داستانی سابقه‌ای دیرینه‌تر از وجود کارآگاه خصوصی در غرب دارد.

سنت داستان پلیسی در ایران گره‌خورده با پاورقی‌نویسی است (داستان پلیسی در غرب نیز با دو نیای اصلی شناسایی می‌شود یکی داستان کوتاه‌های جناییِ پو و نویسندگان آنگلوساکسون، و یکی رمان پاورقی فرانسوی). صدرالدین الهی در مقاله‌ بسیار ارزشمند درآمدی بر مقوله‌ پاورقی‌نویسی در ایران به این موضوع اشاره می‌کند که سنت پاورقی‌نویسی ایرانی از نظر تکنیکی وام‌دار سنت نقالی است. نقال یا مرشد مانند یک پلیسی‌نویس کلاسیک خبره به‌خوبی می‌داند چگونه روایت را آغاز و فرجام ببخشد تا هر شب مشتاقان شب پیش را به محل قصه بکشاند. مقصود آن است که در هنگام قضاوت رمان پلیسی ایرانی باید جستجوی پاورقی‌نویسان برای یافتن ریشه‌های بومی را نیز خاطرنشان ساخت.
استدلال دومی که در رد پیدایش رمان پلیسی در ایران مطرح می‌شود، استدلال اول را نقض می‌کند. استدلال دوم معتقد است که مصالح لازم در اختیار پلیسی‌نویس ایرانی قرار ندارد. اولا در ایران دولت‌ها اجازه‌ دخالت بخش خصوصی در پیگیری جرم و جنایت را نمی‌دهند و به همین خاطر یکی از اصلی‌ترین پرسوناژهای رمان پلیسی یعنی کارآگاه خصوصی وجود ندارد. کاوه میرعباسی و فتح‌الله بی‌نیاز هر دو به این نکته اشاره داشته‌اند. ثانیا «… در کشور ما جرم و جنایت سازمان‌یافته رخ نمی‌دهد. مثلا مافیای آمریکا یا بلاروس سازمان‌یافته‌اند… ولی در ایران جرم و جنایت شخصی و سازمان‌نیافته و محدود است». با درنظرگرفتن این دو دلیل پس دست‌کم به اولین پلیسی‌نویسان ایرانی نمی‌توان خرده گرفت که چرا زمینه‌ جغرافیایی یا شخصیت‌های خود را از ادبیات غربی وام گرفته‌اند.
پیدایش بخش خصوصی منجر به ظهور شخصیت کارآگاه خصوصی نمی‌شود لزوما. حتی می‌توان با اتکا به تاریخ رمان پلیسی معتقد بود که پیدایش کارآگاه خصوصی در ادبیات داستانی سابقه‌ای دیرینه‌تر از وجود کارآگاه خصوصی در غرب دارد. در منطق منتقدین ایرانی اسطوره‌ خصوصی‌سازی در مقام درمان جمیع دردها خاستگاهی دیرینه دارد که به‌طرزی غریب به عرصه‌ تحلیل ناقدین رمان پلیسی ایرانی نیز کشیده شده است. شاید با خصوصی‌سازی مدنظر بتوان عرصه‌های رمان پلیسی در ایران را گشود اما تا تحقق این خواسته به مثال پیدایش داستان پلیسی در ایتالیا اشاره‌ای باید داشت. پیولا و کیکلا در کتاب پیش‌گفته‌شان درباره قهرمان‌های داستان پلیسی در ایتالیا می‌نویسند: «قهرمان‌های رمان‌های جنایی ما کمیسرها، استوارها و سرگروهبان‌هایی هستند که با چشم مخفی آنگلوساکسونی چندان وجه اشتراکی ندارند». نمونه‌ وطنی این مسئله را می‌توان در استقبال خواننده‌های ایرانی در دهه‌ هفتاد از داستان‌های احمد محققی مشاهده کرد که بازپرس ویژه‌ بخش جنایی را جایگزین کارآگاه خصوصی غربی می‌کند. هم‌چنین اگر برخلاف واقعیت پرونده‌های جنایی در ایران اعتقاد داشته باشیم که جنایت در ایران شخصی و بدون نقشه و سازمان‌نیافته است، باز وجود مافیا تنها راه‌ چاره‌ ادبیات پلیسی نیست. چنانچه «وجود مافیا در ایتالیا منبع الهام چندانی برای جنایی‌نویسان ایتالیا نشد و هنوز هم نشده است».

فتح‌الله بی‌نیاز معتقد است از منظر نویسندگانی مانند چوبک، احمد محمود و آل‌احمد جنایت اصلی همان ستم دولت بود نه قتل یک فرد. پس به‌سوی عوامل و خاستگاه روانی و اجتماعی پدیده می‌رفتند نه چندوچون عملیات پلیسی.

علاوه‌بر موارد گفته‌شده فتح‌الله بی‌نیاز نقد جامعه‌شناختی به‌ظاهر جدی‌تری بر عدم پیدایش رمان پلیسی در ایران دارد که برمی‌گردد به ذهنیت نویسندگان ادبیات معاصر جدی مانند چوبک، احمد محمود و آل‌احمد. وی معتقد است این نویسنده‌ها کم‌وبیش ناخودآگاه خود را در مقابل توده ستمدیده متعهد می‌دانستند. پس از منظر آنها و غالب داستان‌نویسان ما جنایت اصلی همان ستم دولت بود نه قتل یک فرد. پس به‌سوی عوامل و خاستگاه روانی و اجتماعی پدیده می‌رفتند نه چندوچون عملیات پلیسی. نگاه بی‌نیاز بیشتر از آنکه ریشه در واقعیت داشته باشد، مبتنی بر تصور کلیشه‌ای از چهره‌های ادبیات معاصر ایران (مخصوصا جلال آل‌احمد) و دامن‌زدن به آن است. غلام‌حسین ساعدی در مقام یکی از همین نویسندگان جدی مقاله‌ای دارد به‌نام «هنر داستان‌نویسی بهرام صادقی». ساعدی تعریف می‌کند که زمانی در مجله‌ «انتقاد کتاب» تصمیم می‌گیرند شماره‌ای ویژه‌ رمان و داستان پلیسی منتشر کنند. علاوه بر ساعدی، احمد شاملو و بهرام صادقی هم حضور دارند و در خانه‌ شاملو جمع می‌شوند. متاسفانه به‌علت غیبت بهرام صادقی در جلسات بعدی پرونده به سرانجام نمی‌رسد. شاید اگر اکنون به این پرونده دسترسی داشتیم، تعریف درست‌تری از ذهنیت نویسندگان ادبیات جدی معاصر وجود داشت. اما در همین حدود گزارش ساعدی نیز می‌توان دریافت که ذهنیتی بسته گریبان‌گیر این نویسندگان نبوده است. چنان‌که محمدعلی سپانلو در مورد «فیل در تاریکیِ» هاشمی‌نژاد می‌نویسد: «… می‌توان در آینده چنین قصه‌هایی (پلیسی) ساخت. با رنگ سیاسی و مثلا با شرکت پلیس سیاسی، برای افشای آنچه نباید دیگر تکرار شود. قالب جذاب رمان پلیسی هم خواننده را جلب می‌کند هم ظرفیت موضوع را دارد. گذشته از هر چیز مگر ما سال‌ها در یک جامعه‌ پلیسی زندگی نمی‌کنیم؟»
در این نوشته تلاش شد تا میزان صحت ادعاهای منتقدین در رد پیدایش رمان پلیسی ایرانی سنجیده شود. اما برای بررسی جامع ادبیات پلیسی در ایران باید علاوه‌بر ادعاهای منتقدین نمونه‌ها را یک به یک واکاوی کرد. یعنی همان آرمان مشاهده‌ همه‌چیز شرلوک هولمزی. سپس در علم استنتاج مدنظر شرلوک باید شروع به کسرکردن دروغ از حقیقت کرد. و دست‌ آخر رسیدن به حقیقت هرقدر هم که دیوانه‌وار باشد. جامه‌ عمل‌پوشاندن به این آرمان در مورد ادبیات پلیسی ایران نیاز به مطالعه و کوششی جمعی دارد.

مشاهده ادامه مطلب

درمانگاه عشق


نمایش مشخصات دکتر نادر نوری

به درمانگاه عشقت پا نهادم
دلم را جز به تو به کس ندادم
چنان از برق چشمت شُک گرفتم
هنوز از قدرت آن در شگفتم
ربودی دل به یک غمزه به راحت
شدم در دام ژرف آن نگاهت

شاعر:دکتر نادر نوری

مشاهده ادامه مطلب

دانلود کتاب ‏‫لطیفه‌ های ملانصرالدین

Hiweb
بوکیار - دانلود کتاب های انگلیسی دانشگاهی و علمی


‏‫لطیفه‌ های ملانصرالدین

در دومین شماره از مجموعه «ادبیات شفاهی آذربایجان» لطیفه‌هایی از ملانصرالدین گرد آمده است. ملانصرالدین و تیمور لنگ؛ ملا و حاکم شهر؛ ملای حاضرجواب؛ حکیم ملا و تجارت ملا و… عنوان لطیفه‌های دیگر این مجموعه است.

در لطیفه «ملا و خسیس» می‌خوانیم: میان یکی از آدم‌های خسیس و ملا نصرالدین یک مباحثه صورت می‌گیرد. بعد از مباحثة زیاد، خسیس به ملا می‌گوید: «هرچه می‌خواهی بگو؛ ولی این پول زهرمار، چنان شیرین است که، همه آن را دوست دارند، حتی خود تو نیز دوست ‌داری». ملا می‌گوید: «درست است، دوست دارم. اما این، از نوع دوست داشتن تو نیست. من پول را بدان دلیل دوست دارم که جان مرا از محتاج شدن به آدم‌هایی مثل تو خلاص می‌کند.»

● برای آگاهی یافتن از چگونگی مطالعه این کتاب، ویکی دلسوخته را ببینید.

» دلسوختههای مرتبط:
Fair Margaret
The May Flower and Miscellaneous Writings
The Pearl of Orrs Island

نسخه ها

حجم: ۲ مگابایت

دریافت ها: ۳۱۷۵

تعداد صفحات: ۱۵۶




درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.



مشاهده ادامه مطلب

دانلود آهنگ جدید بهنام بانی صد سال

این مطلب از وبسایت آپ موزیک ریپوتاژ گردیده و فقط و فقط جهت اطلاع رسانی منتشر شده است.

دانلود آهنگ جدید بهنام بانی صد سال

موزیک بسیار شنیدنی و جدید خواننده بهنام بانی بنام ۱۰۰ سال همراه با تکست و کیفیت عالی از آپ موزیک…

آهنگسازی / میکس و مسترینگ : حامد برادران

Download New Song By Behnam Bani – Sad Sal With Text And Direct Links In UpMusics

behnam bani دانلود آهنگ جدید بهنام بانی صد سال

متن آهنگ ۱۰۰ سال از بهنام بانی

UpMusicTag دانلود آهنگ جدید بهنام بانی صد سال

توضیحات تکمیلی بهنام بانی در خصوص این موزیک :

behnambani‎☝با خدا باش،پادشاهي كن☝
سلام خدمت همه عزيزان دلم،به اميد خدا بليت فروشي اولين كنسرت تهران در سال ٩٧ كه “٣ارديبهشت” در سالن ميلاد نمايشگاه بين المللي برگزار ميشه فردا ساعت ١٤ از سايت ايران كنسرت آغاز ميشه،به اميد ديدار تك تَكتون و خاطره سازي باهم،عاشقتونم❤??
(راستي آهنگ جديدم به نام “صد سال” شنبه ٢٥ فروردين پخش ميشه???)

♪♪♫♫♪♪♯

بهنام بانی صد سال

منبع : دانلود آهنگ جدید بهنام بانی صد سال

مشاهده ادامه مطلب

کارفرمایان باید مستندات پرداخت حقوق کارگران را ارائه دهند

بنابر رای وحدت رویه دیوان عدالت اداری، از این به بعد کارفرمایان باید مستندات مربوط به پرداخت حق و حقوق کارگری را به مراجع رسیدگی کننده ارائه کنند. پیش از این برخی از کارفرمایان در لحظه استخدام کارگران، برگه‌ای مبنی بر تسویه حساب را به امضای آنها می‌رساندند یا چنین اقرارنامه‌ای را در دفاتر اسناد رسمی تنظیم می‌کردند تا امکان پیگیری مطالبات احتمالی برجای مانده یا اختلافی برای کارگران وجود نداشته باشد.
کارگران با امضای چنین اسنادی اعلام می کردند با کارفرما تسویه حساب و تمام حقوق و مزایای خود را دریافت کرده‌اند. برخی هیأت‌های حل اختلاف ادارات تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز با استناد به این اسناد، تسویه حساب را محرز دانسته و شکایات بعدی کارگران را در این خصوص مسموع ندانسته و حکم به رد شکایت کارگران صادر می‌کردند.
اکنون با رای صادره از جانب دیوان عدالت اداری، در زمان اختلاف بین کارفرما و کارگر در رابطه با پرداخت دستمزد و حقوق کارگر، صرف ارائه برگ تسویه حساب کافی نیست و کارفرما باید مستندات پرداخت را نیز ارائه کند.

مشاهده ادامه مطلب

باورش باید کرد


نمایش مشخصات اکبر یاقوتی

مثل یک خنده
مثل یک کودک بازی گوش
مثل یک حادثه ی ساده
مثل یک گل
که شکفد از دل خاک
برگ ریزیست عچیب
میشناسد ……گه رفتن را
می اید
باورش باید کرد
.
.
.
مرگ را می

شاعر:اکبر یاقوتی

مشاهده ادامه مطلب

دانلود کتاب سیستمهای خرید، انبارداری و توزیع

Hiweb
بوکیار - دانلود کتاب های انگلیسی دانشگاهی و علمی


سیستمهای خرید، انبارداری و توزیع

ازمتن کتاب:

قيمت‌گذاري خريد تابعي از هزينه‌ها مي‌باشد. بهاي خريد تنها هزينه به شمار نمي‌آيد بلكه ساير هزينه‌ها نيز بايد مورد توجه خاص قرار بگيرند. اهم اين هزينه ها عبارت‌اند از هزينه‌هاي سفارش‌دهي، هزينه‌هاي حمل و نقل، جابه‌جايي، تخليه‌و بارگيري، هزينه‌هاي بررسي عرضه‌كنندگان، هزينه‌هاي شمارش و بازرسي كيفيت و هزينه‌هاي كيفيت نامناسب كه منجر به ضايعات و دوباره كاري يا هزينه‌هاي برگشتي فراواني مي‌شود.

● برای آگاهی یافتن از چگونگی مطالعه این کتاب، ویکی دلسوخته را ببینید.

» دلسوختههای مرتبط:
اقتصاد مهندسی – بررسی طرحهای اقتصادی
استانداردهای حسابداری
روابط کار

نسخه ها

حجم: ۵ مگابایت

دریافت ها: ۲۱۰۰

تعداد صفحات: ۲۹۰




درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.



مشاهده ادامه مطلب

شرجي


نمایش مشخصات حمید رضا غفاریها

هواي شرجي ست
صداي باد مي آيد
صداي تندباد گرم سيستان است
كه صد روزه در آغوش "حرا "
بر گوش مي آيد
و شب تاب و شهاب
در آسمان خوفناك اين بيراهه مي تازد
خيره در مد
كسي در ساحل تاريك رد شترها

شاعر:حمید رضا غفاریها

مشاهده ادامه مطلب

تمامی حقوق مادی و معنوی قالب برای دلسوخته بوده و کپی برداری از آن پیگرد قانونی دارد.